top of page

 

Plaza Espana, Barcelona, April 14th 2018

Happening during the demonstration organized to ask for the release of Catalan political prisoners, as part of the independence movement of Catalonia, Barcelona, April 15, 2018.

Happening durant la manifestation organisée pour la demande de mise en liberté des prisonniers politiques catalans, dans le cadre du mouvement d'indépendance de la Catalogne, Barcelone, 15 avril 2018.

Interview TEVEBE télévision de Barcelone, à l'arrivée au sol, suite à l'happening.

باسكال صحفي فرنسي داعم للقضية السورية، يقوم بنشاطات مدنية للفت نظر العالم إلى المذبحة المستمرة التي يتعرض لها السوريين منذ سبعة أعوام، حاملا قبعته البيضاء المكتوب عليها ( أطفال سورية أنتم غير منسيين ). حيث قام بتسلق مبنى شاهق في فرنسا عقب مجزرة الكيماوي الأخيرة في دوما. وقبل أيام شارك بمسيرة في برشلونة تدعو للافراج عن المعتقلين السياسيين هناك، مستغلا المناسبة ليذكر العالم بمأساة السوريين وليذكر بمجزرة الكيماوي المروعة التي حصلت ٢٠١٣ وكان ضحيتها أكثر من ١٤٠٠ ضحية مدنية.

شكرا أيها النبيل.
(thank you very much Shadi Alshoufi for the traduction :)

BETEVE : pourquoi faites-vous ces happenings ?

"En août 2013, un bombardement chimique sur Ghouta, au gaz sarin, 1500 morts dont 1/3 d'enfants, la communauté internationale n'a pas réagi ; à Khan Cheikhoum, il y a un an, la même chose, la communauté internationale n'a pas réagi ; et à Douma, samedi dernier, les bombardement chimiques, du régime certainement, avec encore du gaz sarin ; et moi, je ne suis qu'un homme, je ne suis qu'un père, et quand j'ai vu les images de Douma de ces enfants, qui pourraient être vos enfants, qui pourraient être mes enfants, il m'a pris une rage, mais une rage... alors j'ai décidé d'agir, comme un homme, comme un père. je ne suis « qu'une voix » comme a dit Roger Water avant hier dans son concert à Barcelone...

BETEVE : pourquoi avez-vous agi aujourd'hui à Barcelone ?

Aujourd'hui est un jour important pour la Catalogne, je ne veux pas entrer dans le thème mais il y a ici des milliers de personnes qui s'expriment, et qui souhaitent s'exprimer de façon libre, et le symbole est très important car, il y a 7 ans, en Syrie, d'autres gens souhaitèrent s'exprimer aussi, dans la rue, contre le régime, disant simplement des paroles comme « à bas Bachar, dehors Bachar... », bon et il n'y avait rien de criminel dans ce qu'ils faisaient, et les hélicoptères du régime tirèrent à la mitrailleuse sur ces gens qui simplement s'exprimaient sans aucune violence.

Alors, j'ai pensé , qu'au moment où vous êtes en train de faire ce que vous faites à Barcelone, cela était un symbole splendide que d'agir au milieu de vous, qui manifestez et vous exprimez de façon libre."

Happening during the demonstration organized for the release of Catalan political prisoners, as part of the independence movement of Catalonia, Barcelona, April 15, 2018.

Draw by Manar Qanah, first time weared during this happening: the complete designs of Manar Qanah for Syrian revolution in: https://www.facebook.com/me.qanah/media_set?set=a.106814406146977.15002.100004552543875&type=3=3

Streamer made by SERGIO / CRANYO and KATHER / ZONS, catalan tagers, first time showed during this happening.

Manufacture of the sign "Children of Syria, save them!" in the Centro Penitenciario de Hombres de Barcelona, called "Modelo prison of Barcelona". Build between 1881 and 1904, it was closed June 9th 2017.

It was the oldest jail in Barcelona, used during the dictatorial regime of General Franco, in which the young Salvador Puig i Antich (23 years old) was executed on March 2d 1974, after being sentenced to death by the Franco regime's military court.

 

images: pascal hanrion images 2018 

Solidarity with catalan people, demonstrating for the release of political prisoners, as part of the independence movement, before acting for "Children of Syria, save them"

bottom of page